A Translation Relay

Sonnet 130

By William Shakespeare

My mistress' eyes are nothing like the sun;

Coral is far more red than her lips' red;

If snow be white, why then her breasts are dun;

If hairs be wires, black wires grow on her head.

I have seen roses damasked, red and white,

But no such roses see I in her cheeks;

And in some perfumes is there more delight

Than in the breath that from my mistress reeks.

I love to hear her speak, yet well I know

That music hath a far more pleasing sound;

I grant I never saw a goddess go;

My mistress, when she walks, treads on the ground.

And yet, by heaven, I think my love as rare

As any she belied with false compare.

ソネット130

Translated by Ryotaro

彼女の目は陽じゃない

口よりさんごが赤

雪は白、胸は灰

頭には黒ワイヤ

赤、白のバラあるが、

そんなもの頬にない

香水のほうが良い

あの臭い息よりは

彼女が話すの好き

でも音楽が良いよ

女神は足音ない

彼女はうるさいけど

でも、偽りの例の

女より美しい

Sonnet 130

Translated by Kotaro Watanabe

Her eyes are not bright

With the mouth not as red as corals

The snow is white, the chest is ash

The black wire is on her head

They say there are red and white roses

But none of those are on her cheeks

I would rather take the perfume

I hate that stinking breath

And I like talking with her

But music is much better

The goddess never makes footsteps

She is always annoying

But I still love her

Different things I compare

ソネット130

Translated by K.K.

彼女の目は輝いてない

サンゴみたいに口は赤くない

雪は白く、胸は灰に

黒いワイヤーは頭に

赤いバラがあれば白いバラもある。

だが頬にそんなものはない。

香水の方が余程良い。

あの口臭は悪意。

彼女と喋るのも悪くないが、

音楽の方が余程良い。

女神は足音を立てないのに

彼女はいつもしつこい

けど僕は彼女を愛す

いろいろと比較してきた。

*

Kotaro Watanabe was born in New York to Japanese parents. However, he went to Japan only 1 year after he was born, so he had no experience writing in English until when he was 9. From 9, he went back to New York again for 3 years. His favorite part of the Japanese class in elementary school was poetry.

K.K. is a middle schooler who was born in Tokyo, Japan. He started to learn English from 2 years old since his parents wanted him to have more experiences. Right now he goes to an international school in Tokyo. His favorite book is “Hunger Games.”

Ryotaro is a junior-high school student who is from Tokyo, Japan. He lived in Malaysia from when he was five to ten years old, and went to a British international school there. His favorite poem is “The Road Not Taken” by Robert Frost.